From time to time, my non UK peeps throw a little Britspeak into their comments and emails. Like me, they sometimes get it wrong. So I had to laugh when I got an email recently in which one of my blogging buddies mentioned having forgotten something and said:
I forget that because I am starkers (one of my very favorite “I’ve read too much Brit Lit” words)
To which I replied:
Laughing my ASS off. Starkers means naked! So unless you being in the nude affects your memory… I think you must mean stark raving mad?(which I love) Or bonkers perhaps?
To which the blogging buddy replied:
Wait, what??? I thought it meant stark raving mad, not naked. I am sitting here laughing my own ass off now.
I spent the rest of that day
wishing I really could laugh my ass off chuckling about starkers, which is an awesome word, when used appropriately.
That little linguistic lapse, I could help with. But sometimes I can’t, so I was chuffed to bits* when Lisa sent me a link to Separated by A Common Language, a blog written by Lynneguist, self-described “American linguist in the UK.”
Peeps. Ask me for help anytime. But remember, I’m an amateur. Lynneguist? She’s a professional. It’s good to know I have back up.
What’s your favorite linguistic faux pas?